青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

但你为何吸烟?

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

但你为何吸烟?

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

但您,因为他们抽烟?
相关内容 
a妈妈,请允许我单身,让我们相依为命吧 正在翻译,请等待... [translate] 
acompetent authority 主管当局 [translate] 
a六个月多次 Six months many times [translate] 
aphosphotyrosine phosphotyrosine [translate] 
atogether again 一起再 [translate] 
a情况会持续下去 The situation can continue [translate] 
a20年后人们的生活 20年后人们的生活 [translate] 
aMore recently, the focus shifted to controlling the transmission of optical fibres that were locally stripped of their coating [65, 72]. 最近,焦点被转移到控制当地被剥离他们的涂层光纤的传输[65, 72)。 [translate] 
ahonny i fuck only hot hip so your hip so sweet n hot honny honny我如此与仅热的臀部交往您臀部那么甜n热honny [translate] 
a主副磁体在不同工作时间内的温升变化数据 正在翻译,请等待... [translate] 
anot how 不是怎么 [translate] 
a  在美国成文法体系中,宪法占据至高无上的地位。但被奉若神明的美国宪法中却清晰地规定了证明力规则。《美国宪法》第3条第3款规定:“无论何人,如非经由两个证人证明他的公然的叛国行为,或经由本人在公开法庭认罪者,均不得被判叛国罪。”根据这一规定,单一证人的证言不足以认定被告人有罪,这一规定无疑是效力等级最高的证明力规则。 [translate] 
a我希望我的学校成为更加安全的学校 I hoped my school becomes a safer school
[translate] 
aif u with m here.. 如果u以这里m。 [translate] 
a为了以后长期的贸易关系,能再便宜点 For the later long-term trade ties, will be able again the cheap spot [translate] 
a◆◇╮you are my angel, you are my love,Baby, you are all to me ,Please hold me。 正在翻译,请等待... [translate] 
athere\'s no more way for me to follow [translate] 
aalways wear eye protection while using the bench lathe of other power tools 穿戴总视力保护,当使用其他电动工具时长凳车床 [translate] 
apower trains 动力列车 [translate] 
a客服业务员 The guest takes the clerk [translate] 
aDecke: Messing, vernickelt 盖子: 黄铜,镍板材 [translate] 
aNick shows Simon his pictures 尼克显示西蒙他的图片 [translate] 
aIt’s a pleasure. 它是乐趣。 [translate] 
ainaccessible 不能进入 [translate] 
a面对这一类的话题 Facing this kind of topic [translate] 
aFragen Sie mich nicht Sie wissen wollen, aber bitte höflich sein 不要要求我您知道要,但请礼貌 [translate] 
a请把便条展示给你的老师看看 Please the informal memo demonstrate has a look for yours teacher [translate] 
a读准单词的发音,并理解单词的含义。 Reads the accurate word the pronunciation, and understands the word the meaning. [translate] 
aInformation that we are not familiar with 正在翻译,请等待... [translate] 
a爱的是一个人,但结婚生子的确实另外一个人 Loves is a person, but marries gives birth to a boy truly other person [translate] 
a自己创办了苹果公司,结果又被自己的公司开除,在这个期间又创办了NeXT和Pixar,最后重返苹果,改变世界。 正在翻译,请等待... [translate] 
a不得不联想到中国的凄美爱情故事梁祝 Speaks of can not but associate China's chilly beautiful love story Liang to wish [translate] 
a我们需要去火车站接一个客户 [translate] 
apingji Standard [translate] 
a有个人说他记忆力很好,结果有个人问他你说什么,他回答到我忘记了 Has a person to say his memory is very good, finally has a person to ask his you said any, he replied I forgot [translate] 
aY轴编码器 Y axis encoder [translate] 
aHappy,happy,happy fellow! 愉快,愉快,愉快的家伙! [translate] 
aclients interact with the context exclusively. 客户与上下文完全互动。 [translate] 
aL’Ging TU sOchool 正在翻译,请等待... [translate] 
a我牙疼,得去看牙医 My toothache, must go to see the dentist [translate] 
aerifying DMI Pool Data erifying的DMI水池数据 [translate] 
a尽可能的照顾好他 As far as possible attendance he [translate] 
atime to arrive 时刻到达 [translate] 
a8820Pcs水布生产太痛苦 The 8820Pcs water cloth production too is painful [translate] 
a隣の奥さんがお風呂を借りに… 正在翻译,请等待... [translate] 
a喜欢风 Likes the wind [translate] 
a带给了我失败的痛苦 Has taken to the pain which I am defeated [translate] 
acontent-based approach 基于内容的方法 [translate] 
aI love the people won't him me!!! 我爱人民不会将他我!!! [translate] 
a很多语言学家也把它叫做“社会角色”或“社会规范”。“社会地位”顾名思义就是指男女双方在社会中所处的位置。在封建社会里, 贤妻良母是女性的传统角色。男性则每天在外奔波,忙于生计。于是父亲通常被当作是一个家庭的支柱和经济来源,他在家里是说一不二的。谈话中父亲往往控制着整个谈话,在他讲话时,决不允许被插人、打断,否则那%E [translate] 
a我赞同彼得的想法 I approve of Peter's idea [translate] 
a他请假了 He asked for leave [translate] 
aDoes this work 完成这工作 [translate] 
aI don't know the name of the name I don't know the name of the name [translate] 
a正是这种现代性,加上她的机智和风趣,她的现实主义和同情心,她的优雅的散文和巧妙的故事结构,使她的小说能长期吸引读者。 Is precisely this kind of modernity, in addition her quick-witted and the charm, her realism and the sympathy, her graceful prose and the ingenious story structure, enable her novel to attract the reader for a long time. [translate] 
aMa tu perché fumano? 但您,因为他们抽烟? [translate]